LOST シーズン1~6 COMPLETEDVDセット 販売 消費1万円以上送料無料 特価DVD BOX
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
| LOST シーズン1~6 COMPLETE DVD-BOX | |
| LOST シーズン1~6 COMPLETE DVD-BOX | |
本物の画像についてもっとを見る |
通常価格:
|
アナトール・フランス著 「ジャンヌ・ダルクの生涯」 吉江孤雁訳 補完計画 その壱
元の英語版はこちら
→ http://www.gutenberg.org/files/19488/19488-h/joan1-htm.html#CHAPTER_XIX
上篇 十九章 伝説の誕生(9)
CHAPTER XIX - RISE OF THE LEGEND - (9) In like manner it was said that before the coronation Jeanne had known of a precious crown, hidden from all eyes. And here is the story told concerning it: 同様に、戴冠式の前にジャンヌは皆の眼から隠れていた貴重な冠のことを知っていたと言われていた。そしてここにそれに関して語られた話がある。 A bishop kept the crown of Saint Louis. No one knew which bishop it was, but it was known that the Maid had sent him a messenger, bearing a letter in which she asked him to give up the crown. The bishop replied that the Maid was dreaming. A second time she demanded the sacred treasure, and the bishop made the same reply. Then she wrote to the citizens of the episcopal city, saying that if the crown were not given up to the King, the Lord would punish the town, and straightway there fell so heavy a storm of hail that all men marvelled. ある僧正が聖ルイの冠を保持していた。誰もそれがどの僧正かなのか知らなかった、しかし『乙女』が彼に、その王冠を差しだすようにと彼に求めた手紙を持たせて使いを遣ったと知られていた。 その僧正は『乙女』が夢でも見たのではないかと返答した。彼女は二度繰り返してその神聖な宝物を要求した、そしてその僧正は同じ返事を返した。それから彼女は、その司教座のある市《まち》の市民に宛てて手紙を書いた、もしその王冠が王さまへ差し出されなければ、主《しゅ》がその町を罰して直ちに 全ての人が驚くような強烈な雹《ひょう》の嵐が到来するだろうと。 Wizards commonly caused hail storms. But this time the hail was a plague sent by the God who afflicted Egypt with ten plagues. After which the Maid despatched to the citizens a third letter in which she described the form and fashion of the crown the bishop was hiding, and warned them that if it were not given up even worse things would happen to them. The bishop, who believed that the wondrous circlet of gold was known to him alone, marvelled that the form and fashion thereof should be described in this letter. He repented of his wickedness, wept many tears, and commanded the crown to be sent to the King and the Maid.[1595] 通例、魔法使いが雹《ひょう》の嵐を起こすものだった。しかしこの時その雹は、嘗てエジプトを十の災厄で苦しめた神により送られた災いであった。その後、『乙女』は市民に向けて第三の手紙を急送した、その手紙に彼女はその僧正が隠している王冠の形や様式を書き連ね、そして彼等にもしそれが差し出されなければ、彼等に更により悪いことが起きるだろうと警告した。その見事な黄金の飾り輪は彼だけが知っていると信じていたその僧正は、その冠の形や様式がこの手紙に記述されたとおりであることに驚いた。彼は自分の不道徳を悔やみ、大いに涙を流して泣いた、そして王と『乙女』の許へその王冠を送るよう命じた。 It is not difficult to discern the origin of this story. The crown of Charlemagne, which the kings of France wore at the coronation ceremony, was at Saint-Denys in France, in the hands of the English. Jeanne boasted of having given the Dauphin at Chinon a precious crown, brought by angels. She said that this crown had been sent to Reims for the coronation, but that it did not arrive in time.[1596] この物語の原型を識別するのは困難ではない。戴冠の儀式に於いて代々のフランス王が着けていた、シャルルマーニュ大帝の王冠は、フランスのサン・ドニイにあって、そこはイングランド勢の手中にあった。ジャンヌは、天使によって運ばれた貴重な王冠をシノンに於いて王太子に授けているのだと誇らしげに話していた。彼女はこの王冠は戴冠式の為に既にランスへと送られているのだが、しかしそれはその時はまだ到着していないのだと言った。 As for the hiding of the crown by the bishop, that idea arose probably from the well-known cupidity of my Lord Regnault de Chartres, Archbishop of Reims, who had appropriated the silver vase intended for the chapter and placed by the King upon the high altar after the ceremony.[1597] その僧正によってその冠が隠されたということについては、その考えは恐らくよく知られていたランスの大司教ルニュー・ド・シャルトル猊下の強欲ぶりから起こったものと思われる。彼は、司教座聖堂のために提供され、儀式の後で国王によって主要祭壇に安置された銀の壺(花瓶)を私物化していた。 There was likewise talk of gloves lost at Reims and of a cup that Jeanne had found.[1598] 同様にランスで失くした手袋やジャンヌが見つけた杯の話があった。 Maiden, at once a warrior and a lover of peace, beguine, prophetess, sorceress, angel of the Lord, ogress, every man beholds her according to his own fashion, creates her according to his own image. 『乙女』は、戦士であると同時に平和の愛好者、半俗の修道女、女予言者、女魔法使い、神の天使、人食いの鬼女、すべての人は皆それぞれ自分の流儀に従って彼女を見つめ、自分の想像で彼女を作り上げている。 Pious souls clothe her with an invincible charm and the divine gift of charity; simple souls make her simple too; men gross and violent figure her a giantess, burlesque and terrible. 信心深い魂は、無敵の魅力(呪文)と隣人愛の神聖な賜物とで彼女を織り上げる。単純(無邪気)な心は彼女もまた単純(無邪気)にする。がっしりした体格の乱暴な人々は彼女を女偉丈夫、道化、恐ろしい人として心に描く。 Shall we ever discern the true features of her countenance? ともかく彼女の容貌の本当の姿(目鼻だち)を見分けてみましょうか? Behold her, from the first and perhaps for ever enclosed in a flowering thicket of legends! 彼女を見つめなさい、最初からそしておそらく永遠に、満開の花咲く伝説の藪の中に包まれていることでしょう! <伝説の誕生 了>
LOST シーズン1~6 COMPLETE DVD-BOX 熱売中
LOST シーズン1~6のファンたちにとって絶好の経典コレクション
カレンダー
カテゴリー
フリーエリア
最新コメント
最新記事
プロフィール
ブログ内検索
アーカイブ
最古記事
P R